ON
← Back to feed
GRCulture4 days ago

The wave of Seoul in the cinema

The article discusses the adaptation of the novel 'Souel' by Ioanna Karystiani into a film directed by Alexandros Voulgaris, the author's son. The story follows Litsa Tikhli, who waits patiently for her lover, Captain Mites Augustos, who has been traveling for nearly six decades and refuses to leave his ship. Despite losing his sight years ago, he continues to captain the ship with remarkable skill, keeping his condition secret from the crew. The film adaptation is set to release in December by Tanweer.

Φόρτωση Text-to-Speech...

«Μα πώς ζει εκείνος δίχως ένα δέντρο; […] όταν λάβαινα ειδοποίηση πως καταφθάνει, του ετοίμαζα ειδική υποδοχή. Κρεμούσα με σκοινιά γλαστράκια – ανθισμένα καντήλια. Ακροβολούσα δεκάδες φυτεμένους ντενεκέδες και ντενεκάκια στο διάδρομο της εισόδου. […] Ολα αυτά τα χρόνια βγήκαν δυο χιλιάδες γαρύφαλλα κι εκείνος είδε μόνο τριανταπέντε με σαράντα».

Τα παραπάνω λόγια ανήκουν στη Λίτσα Τίχλη, την πρωταγωνίστρια του βιβλίου « Σουέλ » (εκδ. Καστανιώτης 2006), της Ιωάννας Καρυστιάνη , στο οποίο η ηρωίδα αναμένει μάταια την οριστική επιστροφή του αγαπημένου της στο σπίτι της στην Ελευσίνα. Ο καπετάν Μήτσος Αυγουστής ταξιδεύει αδιάκοπα σχεδόν έξι δεκαετίες. Στα 75 του αρνείται να εγκαταλείψει το καράβι, έχοντας αποκοπεί πλήρως από τη γυναίκα του (Φλώρα Αυγουστή), την υπόλοιπη οικογένεια του, αλλά και από την ερωμένη του Λίτσα, η οποία δεν σταματάει στιγμή να του στέλνει γράμματα. Παρότι έχει χάσει την όρασή του εδώ και χρόνια, συνεχίζει να κυβερνά το πλοίο με εντυπωσιακή δεξιοτεχνία, κρατώντας το μυστικό καλά κρυμμένο από το πλήρωμα.

Η Καρυοφυλλιά Καραμπέτη σε σκηνή από την ταινία.

Είκοσι χρόνια μετά την κυκλοφορία του μυθιστορήματος, η ιστορία του «Σουέλ» μεταφέρεται στη μεγάλη οθόνη με την υπογραφή του σκηνοθέτη και γιου της συγγραφέως, Αλέξανδρου Βούλγαρη , και αναμένεται να κυκλοφορήσει τον Δεκέμβριο από την Tanweer.

Πράγματα οικεία

«Ενώ το αρχικό υλικό δεν ήταν δικό μου, την ίδια στιγμή δεν μου ήταν και τελείως ξένο. Είχε μια ευαισθησία και μια προσοχή σε πράγματα που μου ήταν οικεία», λέει ο σκηνοθέτης στην «Κ» , σημειώνοντας ότι «οι λόγοι που με κάνουν να προχωρήσω σε μια επόμενη ταινία είναι πάντα μια παρόρμηση από μέσα, παρά κάτι συνειδητό». Το Σουέλ –ο γαλλικός ναυτικός όρος που περιγράφει τον ήπιο κυματισμό της θάλασσας, αυτόν που δεν οφείλεται σε τοπικό άνεμο αλλά σε καταιγίδα που βρίσκεται μακριά– έδωσε τον τόνο στην ατμόσφαιρα της ταινίας. Οι χαρακτήρες του, οι σιωπές τους και τα ερωτήματα που θέτει για τον ανθρώπινο βίο αποτέλεσαν για τον σκηνοθέτη ένα σύμπαν που θέλησε να μεταφέρει στη μεγάλη οθόνη. «Πιο πολύ απ’ όλα, όμως, θα έλεγα ότι ήθελα να δω πώς θα έμοιαζε αυτό το μικρό σπίτι στην Ελευσίνα που ονειρεύεται ο καπετάνιος της ταινίας», συμπληρώνει.

Ο σκηνοθέτης δεν χρειάστηκε να διαμορφώσει το σκηνικό του σπιτιού· το εντόπισε σχεδόν ολόιδιο με τις περιγραφές της μητέρας του στο βιβλίο, και μάλιστα στον αριθμό 24 της οδού Ασκληπιού στην Ελευσίνα. Εκεί βρέθηκε η «Κ» στα τέλη Απριλίου για να παρακολουθήσει τα γυρίσματα της τελευταίας σκηνής της ταινίας, όπου ο Μήτσος Αυγουστής, τον οποίο υποδύεται ο Βαγγέλης Μουρίκης , επιστρέφει από το μακροχρόνιο μπάρκο και συναντά την αγαπημένη του Λίτσα, τον ρόλο της οποίας ερμηνεύει η Μαρία Καβογιάννη .

Εξ ονόματος κάποιου

«Είναι τόσο ακραίος αυτός ο ήρωας. Πρόκειται για ιδιαίτερη περίπτωση ανθρώπου, αλλά ταυτόχρονα γοητευτική. Το πιο δύσκολο είναι να μπεις στον κόσμο του, στις σκέψεις του, σε όλα αυτά που κουβαλάει μέσα του, διαμορφωμένα από την παραμονή του για πάνω από δέκα συνεχόμενα χρόνια στη θάλασσα. Πώς μιλάς εξ ονόματος κάποιου, για τον οποίο η κοινωνία είναι το πλήρωμα ενός καραβιού;» μας είπε ο Βαγγέλης Μουρίκης , τον οποίο συναντήσαμε έξω από το χαριτωμένο σπίτι, λίγο πριν από την τελική πρόβα της τελευταίας σκηνής της ταινίας.

«Είχα βρει σε ένα γκρεμισμένο σπίτι μια υπέροχη φωτογραφία (…) απεικόνιζε μια κοπέλα με μπλε ταγεράκι. Από εκεί άρχισα να χτίζω την ιστορία ανάποδα», μας αφηγήθηκε η Ιωάννα Καρυστιάνη.

«Κάναμε ένα αρκετά μεγάλο και απαιτητικό ταξίδι για τις ανάγκες των γυρισμάτων, από τη Νότια Ισπανία έως το Ρότερνταμ και μείναμε περίπου οκτώ μέρες στο καράβι. Νομίζω ότι εκεί κατάλαβα, σε έναν πολύ μικρό βαθμό φυσικά, τι μπορεί σημαίνει να ζεις στη θάλασσα. Καμιά φορά σκεφτόμουν: μακάρι να ήμασταν περισσότεροι οι κοινωνοί αυτής της ιστορίας, αυτού του τρόπου ζωής. Τότε μόνο συνειδητοποιείς ότι αξίζει να ειπωθεί μια ιστορία γι’ αυτούς τους ανθρώπους», σημείωσε ο ίδιος.

Στιγμιότυπο από την τελευταία ημέρα γυρισμάτων στην Ελευσίνα. Διακρίνονται, από αριστερά, ο Παντελής Βούλγαρης, η Ιωάννα Καρυστιάνη, ο Αλέξανδρος Βούλγαρης και η Μαρία Καβογιάννη που υποδύεται την ερωμένη του καπετάνιου.

Ο κήπος του σπιτιού, γεμάτος λουλούδια, φυτά και μικρά δενδρύλλια που περικύκλωναν ένα βίνταζ τραπέζι στη γωνία, έμοιαζε περισσότερο με νησιωτική αυλή παρά με σκηνικό ταινίας. Ακριβώς έξω από την κλειστή, κόκκινη βαμμένη αυλόπορτα είχαν συγκεντρωθεί όσοι βρίσκονται πίσω από το «Σουέλ» – δημιουργοί, συνεργάτες, αλλά και άνθρωποι που ήρθαν σε επαφή με την ιστορία πολύ πριν από τους αναγνώστες. Ανάμεσά τους ήταν και ο Παντελής Βούλγαρης . Μαζί με έναν φίλο του και την κόρη του, Κωνσταντίνα, παρακολουθώντας ήσυχα τα πέρα δώθε του συνεργείου, δίνοντας το «παρών» στην τελευταία μέρα γυρισμάτων της ταινίας του γιου του. Η ατμόσφαιρα θύμιζε μια ζεστή, άτυπη σύναξη ανθρώπων οι οποίοι στην πραγματικότητα μοιράζονται την ίδια αγάπη για το σινεμά και για τις ανθρώπινες ιστορίες.

Σπρώξαμε διακριτικά την αυλόπορτα, περάσαμε στον όμορφο κήπο…

Read the full article at Kathimerini

1 reports

KathimeriniIndependentCenter4 days ago
The wave of Seoul in the cinema

The article discusses the adaptation of the novel 'Souel' by Ioanna Karystiani into a film directed by Alexandros Voulgaris, the author's son. The story follows Litsa Tikhli, who waits patiently for her lover, Captain Mites Augustos, who has been traveling for nearly six decades and refuses to leave his ship. Despite losing his sight years ago, he continues to captain the ship with remarkable skill, keeping his condition secret from the crew. The film adaptation is set to release in December by Tanweer.

Bias read (Center): The article provides a neutral summary of the film adaptation of a literary work without taking a stance on any political issue. It focuses on cultural content and does not involve political framing, bias, or controversy.