ON
← Back to feed
PolandPoliticsOverlooked from the right4 days ago

We've got the wedding transcript and we're going to the ZUS.

The article discusses the implications of foreign marriage transcripts for same-sex couples in Poland, focusing on their recognition by the Polish authorities and the potential impact on rights such as child custody and tax benefits. The interview features Sebastian Gajewski, Deputy Minister of Family Affairs from the New Left party, who addresses concerns about whether these transcripts are symbolic gestures or steps toward securing actual legal rights.

Prawa autorskie: Fot. Slawomir Kaminski / Agencja Wyborcza.pl Fot. Slawomir Kamins...

17 czerwca 2026

Czy odpis zagranicznego aktu małżeństwa pary jednopłciowej to – jak twierdzi prawica – nic nieznaczący symbol? „Nie mam żadnych wątpliwości, że transkrypcje wywołują wszystkie skutki, które są objęte prawem UE” – mówi OKO.press wiceminister Sebastian Gajewski. A co z podatkami?

Rzeczywistość polityczna jest, jaka jest. Jesteśmy w koalicji z partiami centroprawicowymi, stąd nie ma w tym rządzie poparcia dla równości małżeńskiej i związków partnerskich. Mamy ustawę o statusie osoby najbliższej.

Nie może być tak, że dziecko wychowywane przez parę tej samej płci, będzie traktowane gorzej. Musimy zrobić wszystko, żeby prawa wszystkich dzieci były chronione w taki sam sposób.

Anton Ambroziak, OKO.press: Najpierw była walka o uznanie, teraz pojawia się pytanie — czy transkrypcje małżeństw jednopłciowych to tylko gest, czy szansa na uzyskanie realnych praw?

Sebastian Gajewski, wiceminister rodziny, polityk Nowej Lewicy : Po pierwsze, warto odnotować, że od uznania małżeństw jednopłciowych świat się nie zawalił. Cieszę się, że na wyroki sądów reagują nie tylko władze centralne, ale i administracja w terenie.

Chociażby nasz wojewoda zachodniopomorski Dawid Krystek, który nie czekając na wejście w życie rozporządzenia o zmianie wzorów aktu małżeństwa, nakazał kierownikowi Urzędu Stanu Cywilnego dokonanie takiej transkrypcji.

Jeśli chodzi o skutki, to wynikają one z polskich przepisów — z Prawa o aktach stanu cywilnego, a dokładnie z funkcji, jaką ma transkrypcja. Transkrypcja jest literalnym przeniesieniem zagranicznego aktu stanu cywilnego do polskiego rejestru. Gdy dokona się tej czynności, dostaje się odpis, który wygląda tak, jakby akt małżeństwa został sporządzony w Polsce. I w związku z tym musi wywoływać takie same skutki.

Tyle że równości małżeńskiej w Polsce nie mamy.

I tu powstaje pytanie, czy transkrypcja wywołuje wszystkie skutki, czy tylko niektóre. To jest pytanie, które będą rozstrzygać urzędnicy i sądy. Nie mam żadnych wątpliwości, że

transkrypcje wywołują wszystkie skutki, które są objęte prawem Unii Europejskiej.

Taka wykładnia pojawiła się już w słynnym wyroku Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej z listopada 2025. Chodzi więc o zdecydowaną większość spraw życiowych związanych z zawarciem małżeństwa. Choćby obszar, za który odpowiadam, czyli prawo do zabezpieczenia społecznego.

W Karcie Praw Podstawowych mamy wprost zagwarantowane prawo do zabezpieczenia społecznego w związku z przemieszczaniem się, czyli swobodą przepływu osób w UE. Podobnie jest z podatkami czy ubezpieczeniem zdrowotnym.

Załóżmy, że mam odpis zagranicznego aktu małżeństwa. Idę z nim do ZUS i co dalej?

We wszystkich przypadkach, w których przepisy prawa przewidują świadczenia dla współmałżonków, wdów i wdowców, Zakład Ubezpieczeń Społecznych będzie je bez wyjątku honorować. O tym rozmawiałem z prezesem ZUS już po wyroku Naczelnego Sądu Administracyjnego i ZUS niezwłocznie wydał komunikat, w którym informował, że będzie traktować małżeństwa jednopłciowe, które uzyskały w Polsce transkrypcję, tak samo, jak inne małżeństwa.

A konkrety?

Do tej pory żadne takie wnioski do nas nie wpłynęły i dobrze — nikomu nie życzymy pobierania tych świadczeń. Chodzi bowiem o rentę rodzinną, zasiłek pogrzebowy i zasiłek opiekuńczy z tytułu opieki nad chorym członkiem rodziny.

Jeśli do ZUS przyjdzie jednak osoba z wnioskiem Z15-B, czyli wnioskiem o zasiłek opiekuńczy na chorego współmałżonka i będą tam wpisane dane dwóch mężczyzn lub dwóch kobiet, to

komórka zasiłkowa w każdym oddziale ZUS w kraju nie powinna mieć wątpliwości, że ma wypłacić takie świadczenie.

O wydanie takich wytycznych zwróciłem się do zarządu ZUS, bo urzędnicy potrzebowali wiedzy. Skierowałem też prośbę o uwrażliwienie pracowników sal obsługi klienta, że takie sytuacje mogą się zdarzać i są one zgodne z przepisami prawa.

W innych instytucjach też będzie tak przyjaźnie?

Zarówno Krajowa Administracja Skarbowa, jak i Narodowy Fundusz Zdrowia są zobowiązane do tego, żeby traktować na równi z innymi małżeństwami osoby tej samej płci, które transkrybowały zagraniczne akty małżeństwa. Nie mam żadnych wątpliwości, że skutki wyroków TSUE dotyczą też tych obszarów. Zresztą ministra Katarzyna Kotula ponaglała ministra Domańskiego i naszych sąsiadów z ulicy Świętokrzyskiej (Ministerstwo Finansów), żeby przygotowali jasne stanowisko w sprawie rozliczania podatków.

A czy transkrypcja pozwoli na zabezpieczenie sytuacji dzieci, które wychowują się w tęczowych rodzinach?

Jasne jest, że prawo Unii Europejskiej nie obejmuje prawa rodzinnego i opiekuńczego. To są kompetencje wyłączne poszczególnych państw członkowskich, stąd wyrok, o którym rozmawiamy, bezpośrednio nie dotyczy tego obszaru.

Natomiast, z całym szacunkiem dla rodziców, chciałbym, żebyśmy na tę sytuację patrzyli z perspektywy praw dzieci. A dzieci mają prawo do rodziców, mają prawo do bycia wychowywanymi i zaopiekowanymi. Mają te…

Read the full article at OKO.press
Source document: Interview with Sebastian Gajewski, Deputy Minister of Family Affairs

1 reports

OKO.pressIndependentLeft4 days ago
We've got the wedding transcript and we're going to the ZUS.

The article discusses the implications of foreign marriage transcripts for same-sex couples in Poland, focusing on their recognition by the Polish authorities and the potential impact on rights such as child custody and tax benefits. The interview features Sebastian Gajewski, Deputy Minister of Family Affairs from the New Left party, who addresses concerns about whether these transcripts are symbolic gestures or steps toward securing actual legal rights.

Bias read (Left): The article presents an interview with a deputy minister from the New Left party, emphasizing support for equal treatment of children regardless of parental gender and acknowledging the importance of recognizing same-sex marriages. The framing highlights progressive policies and challenges faced byL

Official sources cited

  • government Interview with Sebastian Gajewski, Deputy Minister of Family Affairs

Go to the primary sources (1)

The official sources this coverage is built on. Read them directly to bypass framing.

  • governmentInterview with Sebastian Gajewski, Deputy Minister of Family Affairs