ON
← Back to feed
CHCulture2 days ago

Work and housing Too hot to work and sleep: what are my rights?

The article discusses workers' rights during extreme heat conditions at work, in schools, and in housing. It clarifies that there is no legal 'heat holiday,' but employers must implement protective measures to ensure employee health. Schools also have a duty to care for students and must adjust lessons due to high temperatures. The article mentions efforts by teachers' unions to ensure classroom temperatures do not exceed 26 degrees Celsius. It also touches on the issue of excessively hot apartments and what tenants might be entitled to.

Die grosse Hitze kann einem das Leben schwer machen, gerade wenn man arbeiten muss. Auch in der Wohnung kann die Hitze unerträglich werden – zum Beispiel beim Schlafen. Was für Rechte habe ich in solchen Situationen – am Arbeitsplatz, in der Wohnung oder in der Schule? Und: Was ist dran am Mythos «hitzefrei»?

1. Das Recht auf Schutzmassnahmen am Arbeitsplatz

Leider bleibt es ein Mythos: Hitzefrei gibt es leider nicht, auch wenn das Thermometer über 30 Grad im Schatten anzeigt. Gesetzlich sind Betriebe aber verpflichtet, die Gesundheit der Angestellten durch geeignete Massnahmen zu schützen.

Merkblätter des Seco: Arbeit bei Hitze im Freien und in Gebäuden

Im Freien kann dies zum Beispiel durch mehr Pausen, genügend Getränke und Sonnenschutz gewährleistet werden. Büros und andere Arbeitsräume sollen, wenn möglich, gekühlt werden.

2. Hitzeferien in der Schule gibt es nicht

Auch für Schulkinder gibt es (sehr zu ihrem Leidwesen) kein Hitzefrei. Sogenannte Hitzeferien sind überall abgeschafft worden. Die Lehrpersonen dürfen die Kinder nicht einfach nach Hause schicken, weil es zu heiss zum Lernen ist.

Die Schule hat eine Betreuungspflicht. Bleibt einzig, den Unterricht anzupassen. Wegen der regelmässigen Hitzewellen fordert der Dachverband der Lehrerinnen und Lehrer indes Massnahmen, sodass es in Klassenzimmern nicht wärmer als 26 Grad wird.

3. Eine zu heisse Wohnung kann ein Mangel sein

Zunächst einmal sind die Mieterinnen und Mieter selbst für ein kühles Raumklima verantwortlich:Lüften in der Nacht und am Morgen, tagsüber Fenster, Storen und Rollläden schliessen.

Aber auch die Vermieterin ist in der Verantwortung. Genauso wie eine zu kalte Wohnung kann auch eine zu heisse Wohnung mietrechtlich ein Mangel sein. Dazu gibt es Bundesgerichtsentscheide.

Read the full article at SRF News
Source document: Merkblätter des Seco: Arbeit bei Hitze im Freien und in Gebäuden

1 reports

SRF NewsState / PublicCenter2 days ago
Work and housing Too hot to work and sleep: what are my rights?

The article discusses workers' rights during extreme heat conditions at work, in schools, and in housing. It clarifies that there is no legal 'heat holiday,' but employers must implement protective measures to ensure employee health. Schools also have a duty to care for students and must adjust lessons due to high temperatures. The article mentions efforts by teachers' unions to ensure classroom temperatures do not exceed 26 degrees Celsius. It also touches on the issue of excessively hot apartments and what tenants might be entitled to.

Bias read (Center): The article provides factual information on labor laws, school policies, and tenant rights without taking a clear ideological stance. It presents regulations and union demands neutrally, focusing on legal obligations and practical measures rather than political arguments.

Official sources cited

  • government Merkblätter des Seco: Arbeit bei Hitze im Freien und in Gebäuden
  • organisation Dachverband der Lehrerinnen und Lehrer

Go to the primary sources (2)

The official sources this coverage is built on. Read them directly to bypass framing.

  • governmentMerkblätter des Seco: Arbeit bei Hitze im Freien und in Gebäuden
  • organisationDachverband der Lehrerinnen und Lehrer