Ameriški in iranski uradniki se bodo srečali v Švici za mirovne pogovore.
V nedeljo so ameriški in iranski uradniki v Švici, s posredovanjem pakistanskih in katarskih predstavnikov, vodili mirovne pogovore, ki so se osredotočili predvsem na konflikt v Libanonu. Pogovori, ki so trajali 80 minut, niso pripeljali do rešitve, vendar so poudarjali tekoče napetosti. Iran je zahteval konec vojne med Izraelom in Hezbolahom kot pogoj za nadaljnja pogajanja, medtem ko je ameriška delegacija pod vodstvom podpredsednika JD Vancea navedla, da je bil "velik napredek" pri ohranjanju premirja v Libanonu. Pogovori so potekali med povišanim retorikom, vključno z vztrajanjem izraelskega predsednika vlade Benjamina Netanjahuja na nadaljevanju vojaških operacij v južnem Libanonu in opozorili iranskega generala Mohammada Bagherba Ghalifa o morebitnih grožnjah ZDA.
The U.S.-Iran negotiations, initially set to begin in Switzerland, faced an unexpected obstacle as the talks were postponed amid heightened tensions in Lebanon. The agreement, signed earlier in the week, was meant to provide a 60-day window for discussions on Iran’s nuclear program and the restoration of normal shipping through the Strait of Hormuz. However, the planned meeting between the two nations was delayed as Iranian officials refused to travel to Switzerland, citing the ongoing Israeli airstrikes against Hezbollah in Lebanon. These strikes, which killed at least 18 people and injured others, created a significant hurdle for the talks, as Iran demanded that the conflict in Lebanon be resolved before proceeding with nuclear-related discussions.
The situation remained fluid as Israel and Hezbollah agreed to a renewed ceasefire. According to a U.S. official and regional sources, this development might ease some of the pressures surrounding the negotiations. Nevertheless, the delay underscored the complexity of the diplomatic process, particularly given the broader geopolitical landscape. President Donald Trump, known for his strong stance toward Iran, expressed frustration over the stalled talks, tweeting that the U.S. had not engaged in negotiations out of desperation, unlike Iran. He warned that the 60-day period would proceed regardless of outcomes, emphasizing that Iran would receive no financial compensation during this time.
Vice President JD Vance, tasked with leading the U.S. delegation, had been preparing for an overnight flight to Switzerland to begin the technical talks. His team and journalists had gathered at Joint Base Andrews, anticipating the journey. However, the trip was abruptly canceled, with the White House citing logistical challenges as the main reason. Despite this, officials noted that the Iranians had made it clear that they were unwilling to engage in talks with Vance due to the ongoing conflict in Lebanon. This refusal highlighted the deepening rift between the U.S. and Iran, as well as the internal divisions within Iran regarding the approach to the negotiations.
Meanwhile, the fighting in southern Lebanon intensified, with Israeli airstrikes causing casualties and prompting retaliatory attacks from Hezbollah. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu reaffirmed his commitment to maintaining a security zone in southern Lebanon, stating that his forces would remain there as long as necessary to ensure national security. Iran, however, insisted that Israel must withdraw from the occupied territories, a demand that was not explicitly addressed in the interim agreement. The agreement, while promising to uphold Lebanon’s territorial integrity, left room for interpretation, potentially creating further friction between the parties.
The delay in the talks also raised concerns about the stability of the agreement itself. Some reports suggested that Iran had considered pulling out of the negotiations altogether due to the continued Israeli actions. This sentiment was echoed by Iran’s Supreme Leader, Ayatollah Mojtaba Khamenei, who, in a statement, emphasized that future direct negotiations would not involve accepting the views of the opposing side. His remarks were interpreted as a sign of resistance to U.S. influence and a reinforcement of Iran’s position in the talks.
Despite the setbacks, the U.S. and Iran remained committed to the 60-day framework outlined in their memorandum of understanding. The agreement, signed electronically on Wednesday, included provisions for the immediate reopening of the Strait of Hormuz and the establishment of a monitoring body to oversee compliance. Additionally, it promised economic incentives for Iran, including sanctions relief and access to a $300 billion reconstruction fund, contingent upon future agreements limiting Iran’s nuclear capabilities. While these terms were seen as favorable by Iran, they fell short of President Trump’s original goals, which included dismantling Iran’s nuclear program and reducing its regional influence.
The negotiations, which were initially scheduled to begin on Friday, were postponed indefinitely. Instead, the talks commenced in Switzerland on Sunday, with Iranian officials arriving in Zurich. The discussions, mediated by Pakistani and Qatari representatives, primarily focused on the conflict in Lebanon and the conditions required for further progress. The Iranian delegation, including high-ranking figures such as General Mohammad Bagher Ghalibaf and Foreign Minister Abbas Araghchi, reiterated their demands for an end to the war between Israel and Hezbollah. Meanwhile, Vice President Vance expressed optimism about the potential for progress, noting that the ceasefire in Lebanon had improved significantly.
The political climate surrounding the talks was marked by tension and conflicting statements. President Trump, despite his public criticism of Iran, maintained a firm stance, vowing to take decisive action if Iran failed to comply with the agreement. His threats were met with counterstatements from Iranian officials, who emphasized their readiness to respond to any perceived aggression. The involvement of external mediators, including Pakistan and Qatar, reflected the complex web of alliances and interests shaping the negotiations.
As the talks progressed, the focus shifted to practical matters, such as the lifting of sanctions on Iran’s oil industry and the management of the Strait of Hormuz. Discussions about the future of Iran’s nuclear program were deferred, indicating that the immediate priorities centered on stabilizing the region and restoring economic ties. The outcome of these negotiations will likely depend on the ability of both sides to find common ground, navigate the ongoing conflicts in Lebanon, and manage the expectations set by the initial agreement.
Looking ahead, the success of the U.S.-Iran talks will hinge on several factors, including the resolution of the Lebanon conflict, the effectiveness of the monitoring mechanisms established in the agreement, and the willingness of both nations to compromise on contentious issues. The next steps will involve further rounds of dialogue, possibly involving additional intermediaries, and a clearer delineation of responsibilities and obligations. The stakes remain high, with the potential for either a breakthrough in relations or a renewed escalation of hostilities depending on the course of these negotiations.
Kako je poročala vsaka stran
Isti dogodek, razvrščen po političnem nagibu medijev, ki so o njem poročali.
progresivno
sredina
konservativno
★
Kako je poročala vsaka stran
Podprite neodvisne novice z zavedanjem pristranskosti in odklenite družbeni utrip, glasovanje skupnosti in svoj prilagojen pregled Zame.
Bivši viceprezident Mike Pence je izrazil dvom o možnosti mirnega dogovora med ZDA in Iranom preden je predsednik Trump takšen dogovor objavil. Pence je poudaril, da ne zaupa Iranu, in poudaril potrebo po razstavitev iranskega jedrskega in raketskega programa, odprtju strži in prenehanju podpore terorizmu. Medtem je pakistanski premier Shehbaz Sharif na X objavil, da je med ZDA in Iranom dosleden mirni dogovor dosegljen.
Ocena pristranskosti (Konservativno): Članek opisuje Pensačeve izjave kot dvomne o dogovoru, poudarja nedovizenost Irana in poudarja pogoje za dogovor, ki ustrezajo konservativnim stališčem. Tona in poudarek na vojaških ukrepih in obveznostih Irana kažejo na konservativno okvirjanje.
Zakaj te ocene (Dejstva 90 · Objektivnost 85): The The Hill article accurately reports Pence's skepticism and Trump's confirmation of the deal, presenting both perspectives fairly and maintaining a neutral tone.
ZDA in Iran sta dosegli začetno dogovor o podaljšanju prekrivanja ognja in ponovnem odprtju Hormuške more, čeprav je izvajanje še vedno v teku. Izraelski minister za obrambo je dejal, da država ne bo umaknila ozemlja, ki jih je zapustila v Libanonu, Siriji in Gazi. Izrael ni del sporazuma in je poudaril svojo zavezanost za obrambo sebe pred grožnjami. Sporazum se sooča z izzivi, vključno z reševanjem vprašanj, povezanih z iranskim jedrskim programom.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so predstavljene dejanske informacije brez očitno predsodkovanega jezika ali selektivnega izvora. poroča o izjavah izraelskih uradnikov in omenja stališča ZDA in Irana brez jasnega stališča.
Zakaj te ocene (Dejstva 90 · Objektivnost 80): The article provides a balanced overview of the deal, mentioning both the agreement and remaining challenges. It cites AP and includes relevant details about Israel's position, maintaining a relatively neutral tone.
ZDA so se z začetkom pogajanj na visoki ravni srečale z oviro, saj so se iranski uradniki zavračali obiskati načrtovanih pogajanj v Švici, ker so izraelski napadi na Hezbolah v Libanonu, ki ga podpira Iran, še vedno trajajo.
Ocena pristranskosti (Konservativno): V članku je stališče ZDA označeno kot proaktivno, zavrnitev Irana pa kot pogojena z dejanji Izraela, kar je v skladu s proizraelsko perspektivo.
Zakaj te ocene (Dejstva 87 · Objektivnost 70): Factual claims align with cross-source consensus on the ceasefire and economic incentives. Objectivity is somewhat compromised by framing the deal as a 'strategic victory' for Iran while acknowledging U.S. shortcomings.
The HillNeodvisenSredinaDejstva 85Objektivnost 80pred 23 dnevi
ZDA in Iran sta podpisali digitalni memorandum o soglasju (MOU) za ponovno odprtje Hormuzovega more in začetek 60 dni jedrskih pogajanj. Sporazum bo uradno podpisan v petek. Visoki ameriški uradniki so izjavili, da bodo "pravi tehnični razprav" začeli kasneje ta teden, ki jih bo vodil podpredsednica Kamala Harris. Podrobnosti sporazuma bodo kmalu objavljene javno, čeprav je predsednik Trump navedel, da bodo razkriteli "nekdaj po petek". Sporazum je podpisala tudi iranski predsednik parlamenta Mohammad Bagher Qalibaf. ZDA so poudarile, da je Iran zavezan.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so navedeni dejstva in citat iz več virov, ne da bi bila očitno ugodna ena stranka, poroča o sporazumu, časovnem načrtu za nadaljnje razprave in negotovostih, ki so se pojavile v podrobnostih, ne da bi uporabljali obremenjenega jezika ali poudarjali eno perspektivo nad drugo.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 80): Reports Trump's claim about oil reserves with some context. Factually aligned with other accounts. Objectivity is slightly lower due to focus on political implications.
V članku se piše o ameriških in iranskih pogajancih, ki načrtujejo podpisati mirovni sporazum za konec vojne, vključno z prekrivanjem ognja v Libanonu ter razpravami o iranskem jedrskem programu in ameriških sankcijah.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku se gibanja prikazujejo nevtralno, brez očitne predsodkov, osredotočeno na poročane podrobnosti o morebitnem mirovnem sporazumu med ZDA in Iranom.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 80): Accurately summarizes the deal's significance and key components, consistent with cross-source consensus. Presents information neutrally without overt bias.
UN NewsDržavni / javniSredinaDejstva 85Objektivnost 80pred 25 dnevi
Generalni sekretar Združenih narodov António Guterres je pohvalil novo najavljeno mirovno pogodbo med ZDA in Iranom in jo opisala kot "kritni korak" k končanju potekajočega spora. Sporazum vključuje določbe za takojšnje in trajno prekinitev streljanja, ponovno odprtje Hormuškega more in okvir za prihodnje pogajanja. Guterres je priznal prispevek več regionalnih držav, vključno s Pakistanom, Katarom, Egiptom, Saudsko Arabijo in Turčijo, pri olajševanju pogajanj.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku je predstavljen nevtralni povzetek komentarjev generalnega sekretarja Združenih narodov glede mirovnega sporazuma med ZDA in Iranom.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 80): Factuality is high as the article aligns with the cross-source consensus about the peace deal and its terms. Objectivity is slightly lower due to the inclusion of Guterres' direct quotes and statements, which may carry a diplomatic tone.
Iranski zunanji minister Abbas Araghchi je dejal, da je morebitno dogovor z ZDA, vključno z podaljšanjem prenehala streljanja, ponovno odprtjem Hormuzovega more in pogajanji o iranskem jedrskem programu, "nikakor bližje". Pakistanski premier Shehbaz Sharif je označil napredek v smeri dokončanega mirovnega sporazuma, medtem ko je visok ameriški uradnik ocenil, da je sporazum približno 8085% dokončen. Predsednik Donald Trump je komentariral situacijo, Arghchijev komentarje označil za "zelo pozitiven" in izrazil zaskrbljenost zaradi nedavnih iranskih državnih medijev.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so predstavljeni dejanski posodobitve o diplomatskih dogajanjah, ne da bi javno podprli katero koli stran. V članku so navedeni več zainteresiranih strani: iranski uradniki, ameriški uradnik in pakistanski vodja, brez redničnega ali predsodkovanega jezika.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 80): Accurate in reporting Iranian statements and progress. Maintains a balanced view despite the positive tone of some quotes.
Predlagani ameriško-iraniški memorandum o soglasju (MOU), ki ga je predsednik Trump trdil, da je pripravljen podpisati, vključuje določbe za takojšen ponovno odprtje Hormuzovega more brez cestnih cest in olajšanje sankcij za Iran, odvisno od izpolnjevanja. Po mnenju diplomata iz ene izmed posredniških držav in ameriškega uradnika, bi memorandum o soglasju razširil prekrivanje ognja za 60 dni, vključno z Libanonom, medtem ko bi se nadaljevali jedrski pogajanja. Dokument določa okvir za obravnavo iranskih obogatenih zalogov urana, čeprav bi posebne ukrepe v zvezi z iranskim jedrskim programom zahtevali ločeno
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so predstavljeni dejanski podrobnosti o predlagani sporazumu med ZDA in Iranom, ne da bi javno podprli nobenega od strani.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 80): The article provides specific details about the proposed MOU, including the involvement of mediators, the 60-day ceasefire, and the status of approval on both sides. These points align with the general consensus found in other articles. However, some details like the exact content of the deal remain
The Washington TimesStrankarsko povezanSredinaDejstva 85Objektivnost 75pred 20 dnevi
Švicarski uradniki so objavili, da je bil prvi krog pogajanj med ZDA in Iranom, ki naj bi potekal v letovišču Bürgenstock, preložen brez navedbe posebnih razlogov.
Ocena pristranskosti (Sredina): Članek predstavlja dejanske informacije brez očitno pristranskega jezika ali selektivnih virov. Poroča o preložitvi pogovorov, omenja pomanjkanje podrobnosti švicarskih uradnikov in navaja razlago Bele hiše o logističnih vprašanjih.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 75): Factually accurate with some missing details on the reason for postponement. Objectivity is slightly compromised by the mention of Israel's airstrike as external pressure without balancing perspectives.
ZDA in Iran bodo v Švici podpisali začasno mirovno pogodbo, ki vključuje podaljšanje prekrivanja ognja za dva meseca in začetek pogajanj o iranskem jedrskem programu.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku se stanje prikaže nevtralno, brez očitnega predsodka do obeh strani, poroča o nadhajajočem podpisu mirovnega sporazuma in omenja trditev obeh držav o zmagi, ne da bi se postavili ali uporabili obremenjeni jezik.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 75): Provides clear timeline and context of the deal preparation, aligns with cross-source info. Slightly promotional tone in mentioning 'victory' for both sides.
The HillNeodvisenProgresivnoDejstva 85Objektivnost 75pred 24 dnevi
Vodja manjšine v Združenih štadijih Hakeem Jeffries je kritiziral bivšega predsednika Donald Trumpa za ponavljajoče se trditve, da je pogodba z Iranom blizu, v zadnjih nekaj letih, in je povedal, da so takšne trditve nikoli niti niso se izpolnile. Jeffries je tudi komentiral tekočo konflikt z Iranom, imenoval ga je 'nauk' in opozoril, da je Iran trenutno močnejši. Omenil je tudi Povsem učinkovit program (JCPOA), nuklearno pogodbo leta 2015 pod vladavini Obame, iz katere je Trump izstopil, in obtožil Trumpa, da trpi zaradi 'Obame zmedenosti.'
Ocena pristranskosti (Progresivno): Članek predstavlja kritiko Jeffriesa Trumpovih ponavljajočih se trditiv o prihajajoči pogodbi z Iranom, uporabljajoč jezik, ki negativno okvirja Trumpove ukrepe in poudarja posledice njegovega izstopa iz JCPOA. Okvir poudarja Trumpovo neskladnost in negativne posledice njegovega odnosa z Iranom
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 75): Reports on Trump's warning to Israel and Iran, and includes Jeffries' critique. Objectivity is generally good, though some emotional language is present.
Združene države in Iran sta napovedali načrte za začetek razprav, katerih cilj je doseči trajen mirovni sporazum. Ta potencialni dogovor bi obravnaval pomisleke glede iranskega jedrskega programa in zagotovil nadaljnjo odprtost Ormuške ožine, ključne vodne poti za globalni prevoz nafte. Pogovori predstavljajo pomembno diplomatsko prizadevanje med obema narodoma, ki sta v zadnjih letih imela napetostne odnose. Izid teh pogajanj bi lahko imel velike posledice za regionalno stabilnost in mednarodno trgovino.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku je predstavljen nevtralen razvoj dogodkov, osredotočen pa je na objavo pogovorov, ne da bi očitno naklonil nobeni strani.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 70): Factual claims align with cross-source consensus about U.S.-Iran talks and Hormuz, but uses 'progress' which may be subjective. Article presents information without overt bias but lacks specific details.
ZDA in Iran bodo 19. junija uradno podpisali memorandum o soglasju v Švici, ki bi začel 60 dni pogajanj, katerih cilj je končati njihov konflikt in uvedeti strožje omejitve iranskemu jedrski programu.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so bile predstavljene dejanske informacije brez očitno predsodkovane besede, okvirov ali poudarkov.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 70): Factuality is high as the article presents the 14-point draft memorandum as seen by Bloomberg News, aligning with cross-source consensus. Objectivity is lower due to the article's emphasis on the significance of the deal and potential implications, which may reflect a positive bias.
The Washington TimesStrankarsko povezanKonservativnoDejstva 85Objektivnost 70pred 23 dnevi
Predsednik Trump je na srečanjih G7 v Franciji napovedal, da verjame, da bo nedavno podpisani ameriško-iranski memorandum o soglasju prineslo pomembne spremembe na Bližnjem vzhodu in privedlo do padeča cen nafte.
Ocena pristranskosti (Konservativno): V članku so Trumpove trditve predstavljene brez kritičnega pregleda ali nasprotnih točk, z uporabo neposrednih citatov, ki poudarjajo njegovo zaupanje v uspeh dogovora in okvirje dogovora kot velik dosežek.
Zakaj te ocene (Dejstva 85 · Objektivnost 70): Offers detailed predictions and quotes from Trump, aligns with other accounts. Tone is more enthusiastic and less neutral compared to others.
Christian Science MonitorStrankarsko povezanProgresivnoDejstva 80Objektivnost 85pred 20 dnevi
Sporazum o prekinitvi ognja med ZDA in Iranom je namenjen končanju konflikta, saj bo Iran dobil gospodarske koristi v zameno za odprtje Ormuškega preliva in ponovno potrdil svoje nenuklearno stališče.
Ocena pristranskosti (Progresivno): V članku je premirje označeno kot "strateška zmaga" za Iran, hkrati pa je poudarjeno, da premirje ne izpolnjuje Trumpovih zastavljenih ciljev, ki so vključevali strmoglavljenje iranskega režima.
Zakaj te ocene (Dejstva 80 · Objektivnost 85): Factual claims are accurate but speculative about the exact nature of the Hormuz reopening. Maintains objective tone with balanced reporting on uncertainties.
Iran je napovedal, da je ponovno zaprl Hormuško ožino za ladijski promet, s tem, kar je opisal kot Izraelovo kršitev sporazuma o prekinitvi ognja. Ta ukrep prihaja med poročili, da naj bi se diplomatske razprave med ZDA in Iranom v nedeljo začele v Švici.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so predstavljene dejanske informacije brez očitno pristranskega jezika ali selektivnega pridobivanja virov.
Zakaj te ocene (Dejstva 80 · Objektivnost 75): Factually sound with references to Iran closing Hormuz and U.S.-Iran talks. Objectively framed with balanced reporting on both sides' actions. No clear bias detected.
Iranski zunanji minister Abbas Araghchi je dejal, da je predlog sporazuma z Združenimi državami o podaljšanju prenehanja streljanja in pogajanjih o jedrskem programu "nikakor ne bil bližje". Poleg tega je pakistanski premier navedel, da so posredniki dokončali besedilo sporazuma in se nadaljujejo z naslednjimi koraki.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so predstavljene izjave iranskih in pakistanskih uradnikov brez očitno predsodkovane besede ali selektivnega izvora.
Zakaj te ocene (Dejstva 80 · Objektivnost 75): Accurate in reporting statements from Iran and Pakistan. Slightly leans towards the positive outlook of the deal but remains mostly objective.
The New York Times (World)Neodvisen🔒SredinaDejstva 80Objektivnost 65pred 18 dnevi
V nedeljo so ameriški in iranski uradniki v Švici, s posredovanjem pakistanskih in katarskih predstavnikov, vodili mirovne pogovore, ki so se osredotočili predvsem na konflikt v Libanonu. Pogovori, ki so trajali 80 minut, niso pripeljali do rešitve, vendar so poudarjali tekoče napetosti. Iran je zahteval konec vojne med Izraelom in Hezbolahom kot pogoj za nadaljnja pogajanja, medtem ko je ameriška delegacija pod vodstvom podpredsednika JD Vancea navedla, da je bil "velik napredek" pri ohranjanju premirja v Libanonu. Pogovori so potekali med povišanim retorikom, vključno z vztrajanjem izraelskega predsednika vlade Benjamina Netanjahuja na nadaljevanju vojaških operacij v južnem Libanonu in opozorili iranskega generala Mohammada Bagherba Ghalifa o morebitnih grožnjah ZDA.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku je situacija predstavljena nevtralno, saj so citirani tako ameriški kot iranski uradniki ter posredniki tretjih strani, kot sta Pakistan in Katar.
Zakaj te ocene (Dejstva 80 · Objektivnost 65): Reports Trump's statements and Israeli actions, matching other accounts. Tone leans towards supporting Trump's stance, affecting objectivity.
V članku se poroča o sporazumu med ZDA in Iranom o tem, da se po prenehanju streljanja aprila poskočejo k stalnemu mirovnemu sporazumu.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku se razvijajo v nevtralnem tonu, ki navede več sodelujočih strank (ZDA, Iran, Pakistan) in njihove dejavnosti, ne da bi javno podpirala nobene strani.
Zakaj te ocene (Dejstva 80 · Objektivnost 60): Contains quotes from officials but presents information in a narrative format with less emphasis on verifying claims. Tone suggests concern about Israel's potential rejection of the deal, with limited balance.
Donald Trump je podpisal sporazum z Iranom, ki je namenjen končanju tremi meseci in pol trajanja konflikta med ZDA in Islamsko republiko. Čeprav sporazum označuje uradno konec sovražnosti, ostaja negotovost glede njegovih posebnosti, dolgotrajnosti in prihodnjih posledic. Sporazum, imenovan "memorandum o razumevanju", je opisano kot izhodišče pogajanj, ki bi lahko pripeljali do trajne miru.
Ocena pristranskosti (Sredina): V članku so predstavljene informacije, ne da bi javno podpirali katero koli stran, priznavali negotovosti in dali kontekst o naravi dogovora in preteklih konfliktih.
Zakaj te ocene (Dejstva 75 · Objektivnost 65): Reports on Israeli reactions with some factual basis, but the tone leans towards expressing concern for Israel's security, potentially affecting objectivity.
★
Ohranimo novice poštene.
ObjectiveNews financirajo bralci in je brez oglasov – pristranskost vam pokažemo, ne skrijemo. Podprite neodvisno novinarstvo za 5 €/mesec.