ON
← Back to feed
"Neither day nor night"  new book of poetry by Ivica Čelikovic
MK🎭 Culture12 days ago

"Neither day nor night" new book of poetry by Ivica Čelikovic

The article introduces Ivica Chelikovski's new poetry book titled 'Ni den ni noć' (Neither Day nor Night). The publisher describes the work as delving deeply into themes of fear, memory, and human hope, with poems that do not seek to provide answers but illuminate the unrest remaining within people when words fall silent. The poetry is characterized by strong metaphorical language and a penetrating style, creating a world where time, loss, forgetfulness, and hope constantly collide. The book is described as introspective, focusing on human vulnerability and the persistent need to believe in 'another dawn.' It is meant to be read slowly and attentively, with its verses resonating long after the book is closed. Chelikovski is noted as an author of over twenty poetry collections and novels, recipient of several significant literary awards, and a translator of Swedish literature into Macedonian.

A significant literary milestone has been achieved with the Russian translation of Oliver Korzeviroska's novel *Three Marias*. This marks the first time one of her works will be accessible to Russian readers, expanding the reach of Macedonian literature beyond its traditional borders. The translation is part of a broader initiative aimed at fostering cultural exchange between Macedonia and Russia through literature. So far, several other novels have also been translated into Russian as part of this collaborative effort, including *Hrapeshko* by Hermis Lafazanovski, *Water Pyramid (The Path of Thorns)* by Luana Starova, *Twenty-First* by Tomislav Osmanli, *Alphabet for the Disobedient* by Venko Andonovski, *Majdun* by Vlada Urosevic, *Phantom Step* by Blaze Minovski, and *The Papakot of Light* by Venko Andonovski. These translations highlight a growing trend of cross-border literary collaboration between the two countries.

Among these, *The Papakot of Light* holds special significance. In 2023, both author Venko Andonovski and translator Olga Pankina were awarded the prestigious international literary prize *Jasnaya Polyana* in the category of foreign literature. This was the first time in the history of the award that a writer from a Slavic country—specifically Macedonia—was honored in this category. The recognition underscores the increasing visibility of Macedonian literature on the global stage and the importance of translation in bridging cultural divides.

The novel *Three Marias*, like all seven previous books, has been published in hardcover format. Its cover features a fragment from the painting *Bosch* by the Macedonian artist and writer Slavko Janevski. A brief preface written specifically for Russian readers by the author herself highlights the creative intent behind the work. She explains that the central idea of the novel is to awaken the characters from Slavko Janevski’s 1956 story *Two Marias* into *Three Marias* in 2025. While the novels differ in content, she emphasizes that they should be read as if one continues where the other left off—a poetic concept of continuity and inheritance. The author expresses a desire to connect with both Slavic classics such as Slavko Janevski and non-Slavic writers like Leo Tolstoy, whose novella *Father Sergius* she had not previously known about. Her vision is one of unity through literature, considering it a shared home and planet for all writers.

In addition to the translation of *Three Marias*, another notable literary release is the new poetry collection *Ni Den ni Noct* ("Neither Day nor Night") by Ivica Chelikovski. According to the publisher, this poetic work delves deeply into the space between fear, memory, and human hope. Unlike many poems that seek to provide answers, this collection illuminates the unrest that remains within a person when words fall silent. Employing strong metaphorical language and evocative imagery, Chelikovski creates a poetic world where time, loss, forgetfulness, and hope constantly collide. His poetry is described as simultaneously intimate and universal, filled with images that linger long after the book is closed.

Chelikovski is a prolific writer with over twenty poetry collections and novels to his name. He has received numerous awards and recognitions, including the *Mlada Struga*, *Zlatno Pero*, *Stojan Hristov*, *Stale Popov*, and *Karamanov 2023* prizes. His contributions extend beyond writing—he has also translated dozens of Swedish literary works into Macedonian. As a member of the Macedonian Writers' Association and the Union of Swedish Writers, he plays a vital role in promoting cross-cultural literary exchanges.

Meanwhile, Suzana V. Spasovska has released her eighth poetry collection titled *The First Night and the Second Heaven*. The title suggests themes of duality and transformation, which are likely explored throughout the collection. While specific details about the content remain limited, the publication of this new work adds to the vibrant literary scene in Macedonia, where poets and novelists continue to push boundaries and explore complex emotional landscapes.

These recent literary developments reflect a dynamic and evolving cultural landscape in Macedonia, where authors are increasingly reaching out to international audiences while maintaining deep roots in their national heritage. Whether through translation projects or new publications, the literary community is actively engaging with both local and global narratives, ensuring that Macedonian voices continue to resonate beyond their borders.

3 reports

MKD.mk logoMKD.mkIndependentCenterFactual 85Objective 9014 days ago
The novel "Three Marys" by Oliver Korvezyrosky translated into Russian

The article announces that Oliver Korzec's novel 'Tri Marije' has been translated into Russian. It also lists other Macedonian novels that have been published in Russian, including works by authors such as Hermis Lafazanovski, Luana Starova, Tomislav Osmanli, Venko Andonovski, Vlada Urosevic, and Blaze Minovski. The article mentions that Venko Andonovski and translator Olga Pankina won the international literary award 'Yasnaia Polyana' in 2023 for their work on 'Papokot na svetlinata.' This was the first time the award was given to a writer from a Slavic country—specifically Macedonia—in the '

Bias read (Center): The article discusses cultural and literary achievements without taking a political stance or showing bias toward any political group or ideology.

Why these scores (Factual 85 · Objective 90): The article provides detailed information about the translation of Oliver Korzheski's novel 'Tri Marii' into Russian, listing other translated works and mentioning awards. The facts appear consistent with the cross-source consensus, though some details like the award specifics may lack external veri

MKD.mk logoMKD.mkIndependentCenter12 days ago
"Neither day nor night" new book of poetry by Ivica Čelikovic

The article introduces Ivica Chelikovski's new poetry book titled 'Ni den ni noć' (Neither Day nor Night). The publisher describes the work as delving deeply into themes of fear, memory, and human hope, with poems that do not seek to provide answers but illuminate the unrest remaining within people when words fall silent. The poetry is characterized by strong metaphorical language and a penetrating style, creating a world where time, loss, forgetfulness, and hope constantly collide. The book is described as introspective, focusing on human vulnerability and the persistent need to believe in 'another dawn.' It is meant to be read slowly and attentively, with its verses resonating long after the book is closed. Chelikovski is noted as an author of over twenty poetry collections and novels, recipient of several significant literary awards, and a translator of Swedish literature into Macedonian.

Bias read (Center): The article discusses a poetry book and focuses on literary themes, artistic expression, and the author's background. There is no mention of politics, public figures, or policy-related content. The tone is descriptive and neutral, providing information about the book's themes and the author's career

Sloboden Pečat logoSloboden PečatIndependentCenter15 days ago
The eighth book of poetry by Suzana V. Spasovska is titled "The First Night and the Second Heaven"

Suzana V. Spasovska, a poet, has released her eighth book of poetry titled 'The First Night and the Second Heaven.' This publication marks another addition to her literary career, continuing her contributions to contemporary literature. The title suggests themes related to night and celestial imagery, which may reflect deeper philosophical or emotional explorations within the work. As a published author, Spasovska's new collection is likely to be of interest to readers and critics alike, contributing to ongoing discussions in literary circles.

Bias read (Center): The article discusses a cultural event—specifically, the release of a poetry book—which is not inherently politically charged. There is no indication of political framing, bias, or controversy in the content provided. The focus is solely on the literary achievement of the author.

Keep the news honest.

ObjectiveNews is reader-funded and ad-free — we show you the bias instead of hiding it. Support independent journalism for €5/month.

Become a Supporter

Related stories