ON
← Back to feed
The Ministry of Foreign Affairs of Sweden has Ukrainized the spelling of Kiev, Odessa, Donbass and Chernobyl
UA🏛️ Politicsyesterday

The Ministry of Foreign Affairs of Sweden has Ukrainized the spelling of Kiev, Odessa, Donbass and Chernobyl

The Ukrainian embassy in Sweden announced that the Swedish Ministry of Foreign Affairs has officially adopted correct Ukrainian transliteration for toponyms, moving away from Russian-style spellings. The change includes using 'Kyiv' instead of 'Kiev', 'Odesa' instead of 'Odessa', 'Donbas' instead of 'Donbass', and 'Tjornobyl' instead of 'Tjernobyl'. The Ukrainian embassy expressed gratitude for this decision, emphasizing its significance for supporting Ukraine’s identity, culture, and history. Ambassador Svitlana Zalishchuk noted that Foreign Minister Andriy Sybiha personally requested the change from his Swedish counterpart in May. Similar changes have occurred in other European cities like Barcelona, where Ukrainian names were updated on historical landmarks, and the EU changed the spelling of Kyiv to Kyiv in 2019.

Go to the primary sources (4)

The official sources this coverage is built on. Read them directly to bypass framing.

2 reports

Ukrainska Pravda logoUkrainska PravdaIndependentLeftyesterday
The Ministry of Foreign Affairs of Sweden has Ukrainized the spelling of Kiev, Odessa, Donbass and Chernobyl

The Ukrainian embassy in Sweden announced that the Swedish Ministry of Foreign Affairs has officially adopted correct Ukrainian transliteration for toponyms, moving away from Russian-style spellings. The change includes using 'Kyiv' instead of 'Kiev', 'Odesa' instead of 'Odessa', 'Donbas' instead of 'Donbass', and 'Tjornobyl' instead of 'Tjernobyl'. The Ukrainian embassy expressed gratitude for this decision, emphasizing its significance for supporting Ukraine’s identity, culture, and history. Ambassador Svitlana Zalishchuk noted that Foreign Minister Andriy Sybiha personally requested the change from his Swedish counterpart in May. Similar changes have occurred in other European cities like Barcelona, where Ukrainian names were updated on historical landmarks, and the EU changed the spelling of Kyiv to Kyiv in 2019.

Bias read (Left): The article frames the change in transliteration as a positive step toward cultural and national identity support, aligning with pro-Ukrainian sentiment. It highlights international recognition of Ukraine’s linguistic sovereignty and emphasizes the symbolic importance of these changes, which are ide

Ukrainska Pravda logoUkrainska PravdaIndependentLeft5 days ago
At the Sagrada Familia in Barcelona, the spelling of the name "Kyiv" was Ukrainized

In Barcelona, Spain, the Ukrainian community and local authorities initiated a change in the transliteration of the city name 'Kyiv' on the stained glass window of the famous Sagrada Família cathedral. The old spelling 'Kiev', derived from Russian pronunciation, was replaced with 'Kíiv'. This change was supported by the head of a Ukrainian civil society organization in Barcelona, the president of the Catalan Parliament, and the Ukrainian consulate. The new stained glass was installed in early June ahead of Ukraine’s Independence Day. The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine stated that it systematically works to correct Russian transliterations in various cities worldwide and supports such initiatives by the Ukrainian diaspora.

Bias read (Left): The article frames the change as a positive initiative led by Ukrainian communities and supported by local officials, emphasizing national identity and cultural correctness. It highlights the role of the Ukrainian embassy and references past efforts by international organizations like IATA and the I

Keep the news honest.

ObjectiveNews is reader-funded and ad-free — we show you the bias instead of hiding it. Support independent journalism for €5/month.

Become a Supporter

Related stories