ON
← Zurück zum Feed
Trump: Nijedan narod nije učinio više dobra, ispravio više nepravdi od američkog naroda
Croatia🏛️ Politikvor 2 Std.

Trump: Nijedan narod nije učinio više dobra, ispravio više nepravdi od američkog naroda

The article reports on President Donald Trump's speech during the 250th anniversary celebration of American independence, held in Washington D.C. Despite severe weather disruptions including thunderstorms and heatwaves that forced event organizers to reschedule or cancel activities in multiple cities, Trump emphasized America's strength and historical achievements. He claimed no nation has done more good or corrected more injustice than the United States. The celebrations faced logistical challenges, including the evacuation of the National Mall due to dangerous weather conditions. While many events were held across the country, including concerts, festivals, and fireworks displays, a traditional parade was canceled. A Quinnipiac University poll indicates that 61% of Americans believe their country does not live up to the ideals set forth in the Declaration of Independence.

Sjedinjene Države su proslave 250. godišnjicu američke neovisnosti u dubokom znaku polarizacije i konflikta. Predsjednik Donald Trump, koji je učinio sve kako bi pretvorio ovu prigodu u proslavu vlastite ličnosti, dao je govor u Washingtonu, koji je bio odgođen zbog olujnog nevremena. U svojem govoru, Trump je naglasio da su Sjedinjene Države „dom slobode“ i „krunsko postignuće ljudske povijesti“, tvrdio da nacija nikada nije bila tako jaka i da „sada nam ide bolje nego ikada“. U svojim rečima, Trump je povezao historijske dosljednosti s aktualnim stanjem zemlje, podsjećajući na 250 godina u kojima su SADovi bili „nada, obećanje, svjetlo i slava među svim narodima svijeta“. On je također izrazio uvjerenje da će Amerika „uvijek biti ovakvi ili još bolji“, uz dodatak o Božjoj pomoći. Ovaj govor, koji je bio odgođen nekoliko sati, bio je dio šire proslave koja je prošla kroz brojne gradove, uključujući New York, Philadelphiju i Washington, DC, gdje su se održavale koncerti, festivali, povijesne rekonstrukcije i vatrometi.

Međutim, prosla većina događaja nije prošla glatko. Intenzivan toplinski val i grmljavinsko nevrijeme na istočnoj obali SAD-a prisilio su organizatore da promijene ili otkažu događaje u mnogim gradovima. U Washingtonu, naredba za evakuaciju Nacionalne šetnice (National Mall) izdana je nekoliko sati prije predviđenog govora Trumpa, zbog snažnog nevremena. Vlasti su prisilile posjetitelje da traže zaklon, posebice u okolnim muzejima i saveznim zgradama koje su za ovu prigodu ponovno otvorene. Trump je na svojoj platformi Truth Social poručio da će govor održati „što god se dogodilo“, dodavši: „Neću dopustiti da malo kiše pokvari našu 250. obljetnicu.“ U New Yorku je spektakularni vatromet s 850.000 raketa morao biti pomaknut na raniji termin zbog istih grmljavinskih nepogoda. Ovaj jubilaran Dan neovisnosti, 250 godina od potpisivanja Deklaracije o neovisnosti u Philadelphiji, poklopio se s nesmiljenim valom vrućine na istoku SAD-a, što je rezultiralo otkazivanjem tradicionalne parade povodom 4. srpnja u washingtonskom centru.

Proslave su, koliko je to vrijeme dopuštalo, održane diljem nacije. U svih 50 saveznih država održani su koncerti, festivali, povijesne rekonstrukcije i vatrometi. U New Yorku je gradonačelnik Zohran Mamdani osvijetlio Empire State Building nakon što su mornarički mlažnjaci preletjeli grad, a jedrenjaci uplovili u luku. U trenutku kada se Sjedinjene Države prisjećaju dva i pol stoljeća trijumfa i tragedija – ropstva, slobode, građanskog rata i svjetskih ratova – nedavna anketa Sveučilišta Quinnipiac pokazuje da 61% Amerikanaca smatra kako njihova zemlja ne živi u skladu s idealima iznesenim u Deklaraciji o neovisnosti iz 1776. godine. Ovo je pokazatelj duboke raspoloženja u društvu, koji se odražava i na aktivnostima koji su se dogodili tokom proslave.

Među takvim aktivnostima bilo je i marširanje krajnje desne skupine Patriot Front kroz Washington. Stotine maskiranih pripadnika ove skupine marširale su središtem glavnog grada, nosili su zastave Konfederacije i američke zastave, uzvikivali slogan „Reclaim America“ („Vratimo Ameriku“) i kretale su u organiziranoj koloni prema području Capitol Hill. Policija je nadzirala marš, a nije bilo uhićenja ni većih incidenata. Ova akcija, koja je bila nezaposobljena, privukla je pažnju medija i javnosti, a bila je i tema diskusija na društvenim mrežama. U isto vrijeme, Trumpov govor i proslava 250. obljetnice postali su temom rasprase, s nekim koji su smatraju da proslava treba biti manje personalizirana, a drugi koji su pristali na njegovo pitanje o „domu slobode“.

U isto vrijeme, ruski predsjednik Vladimir Putin čestitao je Sjedinjenim Državama 250. obljetnicu neovisnosti, pohvalivši stoljeća suradnje između dviju zemalja. U svojoj čestitki, Putin je naglasio da je potpisivanje Deklaracije o neovisnosti označilo početak postojanja američke nacije i postalo značajna prekretnica u svjetskoj povijesti. On je dodao da je Rusija, tada pod carskom vlašću, podržala ustanike sjevernoameričkih kolonija u njihovoj borbi za slobodu od britanske vladavine. Putin je istaknuo da su Rusija i SAD bili saveznici u dva svjetska rata, da su zajedno oslobodili čovječanstvo od strahota nacizma, a da su odigrali ključnu ulogu u postavljanju temelja modernog svjetskog poretka. „Danas Rusija i Sjedinjene Države, kao dvije najveće nuklearne sile, snose posebnu odgovornost za osiguravanje sigurnosti i stabilnosti na globalnoj razini“, poručio je Putin, završivši porukom emotikonom stiska ruke. Ova čestitka, koja je objavljena na ruskom Ministarstvu vanjskih poslova, pokazuje da su odnosi između Rusije i SAD-a, iako složeni, još uvijek značajni i relevantni.

U Hrvatskoj, proslava 250. obljetnice američke neovisnosti bila je i temom lokalnih događaja. U Splitu, hotel Le Méridien Lav bio je domaćin spektakularne proslave, organizirane u saradnji s američkim vijećem. Zvijezda večeri bila je nova američka veleposlanica Nicole McGraw, koja je za prigodu odabrala modno izdanje s patriotskim prizvukom. Njezinu haljinu, dugu, pripijenu, jarkocrvenu, s decentnim okruglim izrezom, komentirali su gosti, a njeno modno izdanje postalo je temom rasprase. U isto vrijeme, u Hrvatskoj su se dogodili i događaji vezani za diplomatske odnose, uključujući čestitke iz Rusije, koje su pokazale da su odnosi izme

Wie jede Seite berichtete

Dasselbe Ereignis, gruppiert nach der politischen Ausrichtung der berichtenden Medien.

Wie jede Seite berichtete

Unterstütze unabhängige, biasbewusste Nachrichten und schalte den Social-Puls, das Community-Voting und deinen persönlichen Für-dich-Feed frei.

Unterstützer werden

Weltweite Berichterstattung

Dasselbe Ereignis, wie es in anderen Ländern berichtet wurde.

Weltweite Berichterstattung

Unterstütze unabhängige, biasbewusste Nachrichten und schalte den Social-Puls, das Community-Voting und deinen persönlichen Für-dich-Feed frei.

Unterstützer werden

Faktencheck

Zentrale faktische Aussagen und wie viele Quellen sie bestätigen bzw. bestreiten.

Faktencheck

Unterstütze unabhängige, biasbewusste Nachrichten und schalte den Social-Puls, das Community-Voting und deinen persönlichen Für-dich-Feed frei.

Unterstützer werden

Zu den Primärquellen (1)

Die offiziellen Quellen, auf denen die Berichterstattung beruht. Lies sie direkt, um Framing zu umgehen.

7 Berichte

Jutarnji list logoJutarnji listUnabhängigRechtsvor 2 Std.
‘Ova zemlja je dom slobode‘, tvrdi Trump. A pogledajte tko maršira Washingtonom

Am 5. Juli 2026 hielt der ehemalige US-Präsident Donald Trump bei einer Zeremonie in Washington D.C. eine Rede zum 250-jährigen Jubiläum der amerikanischen Unabhängigkeit, obwohl die schlechten Wetterbedingungen die Veranstalter der Veranstaltung zwangen, Änderungen in letzter Minute vorzunehmen. Trump betonte Amerikas Stärke, Freiheit und historische Bedeutung und nannte die Vereinigten Staaten "die Krone der Menschheitsgeschichte". Die Feierlichkeiten standen aufgrund extremer Hitze und Gewittern vor Herausforderungen, was zu Evakuierungen auf der National Mall und der Verschiebung von Trumps Rede führte. Trotz dieser Störungen wurden die Feierlichkeiten landesweit mit Konzerten, historischen Nachstellungen, Feuerwerk und anderen Veranstaltungen fortgesetzt.

Tendenz-Einschätzung (Rechts): Der Artikel präsentiert Trumps Rede in einem weitgehend positiven Licht und betont seine Rhetorik über die amerikanische Größe und Freiheit.

Net.hr logoNet.hrUnabhängigRechtsvor 4 Std.
Nevrijeme odgodilo Trumpov govor: 'Nijedan narod nije učinio više dobra od američkog'

The article reports on President Donald Trump's delayed speech commemorating the 250th anniversary of American independence, held in Washington D.C. The event was postponed due to severe weather conditions, including thunderstorms and heatwaves that disrupted celebrations across multiple cities such as New York and Philadelphia. Despite the challenges, various festivities, including concerts, historical reenactments, and fireworks displays, took place nationwide. The article highlights Trump's emphasis on American exceptionalism during his speech, while also noting a recent Quinnipiac University poll indicating that 61% of Americans believe their country does not live up to the ideals set forth in the Declaration of Independence.

Tendenz-Einschätzung (Rechts): The article frames Trump's speech in a highly positive light, emphasizing American exceptionalism and national pride. It uses language that aligns with conservative narratives, such as describing the U.S. as 'the land of freedom' and highlighting Trump's personal efforts to make the celebration a 'v

N1 Hrvatska logoN1 HrvatskaUnabhängigRechtsvor 4 Std.
Trump: Nijedan narod nije učinio više dobra, ispravio više nepravdi od američkog naroda

The article reports on President Donald Trump's speech during the 250th anniversary celebration of American independence, held in Washington D.C. Despite severe weather disruptions including thunderstorms and heatwaves that forced event organizers to reschedule or cancel activities in multiple cities, Trump emphasized America's strength and historical achievements. He claimed no nation has done more good or corrected more injustice than the United States. The celebrations faced logistical challenges, including the evacuation of the National Mall due to dangerous weather conditions. While many events were held across the country, including concerts, festivals, and fireworks displays, a traditional parade was canceled. A Quinnipiac University poll indicates that 61% of Americans believe their country does not live up to the ideals set forth in the Declaration of Independence.

Tendenz-Einschätzung (Rechts): The article frames Trump's speech as a celebration of American exceptionalism and historical greatness, using language that emphasizes national pride and superiority. It highlights his personal efforts to turn the anniversary into a platform for his persona, while downplaying the criticisms of the U

HRT (Hrvatska radiotelevizija) logoHRT (Hrvatska radiotelevizija)Staatlich / öffentlichMittevor 5 Std.
Trump: Ova zemlja je dom slobode

The article reports on President Donald Trump's speech during the celebration of the 250th anniversary of American independence in Washington, D.C., which was delayed due to severe weather conditions. Trump praised the United States as a land of freedom and highlighted the nation's strength and achievements. The event faced logistical challenges including heatwaves, thunderstorms, and evacuations, leading to changes in planned activities such as the Independence Day parade and fireworks display. Despite these disruptions, celebrations took place across all 50 states, featuring concerts, festivals, historical reenactments, and fireworks. A recent Quinnipiac University poll indicates that 61% of Americans believe their country does not live up to the ideals set forth in the Declaration of Independence.

Tendenz-Einschätzung (Mitte): While the article discusses Trump's speech and his portrayal of America, it presents the content objectively without overtly favoring or criticizing his stance. It includes both his celebratory remarks and the broader context of public opinion regarding the nation’s adherence to its founding ideals,

tportal logotportalUnabhängigMittevor 13 Std.
Trumpova veleposlanica bila je zvijezda večeri u Splitu: Ukrala poglede u uskoj crvenoj haljini

The U.S. Embassy in Croatia hosted a celebration for the 250th anniversary of American independence at Hotel Le Méridien Lav in Split. The event was attended by guests from politics, diplomacy, and public life. The highlight of the evening was the new U.S. ambassador, Nicole McGraw, who wore a red dress designed to reflect the colors of the American flag. McGraw, known as a philanthropist and art collector, was appointed to her role by former President Donald Trump. Her outfit was described as elegant and symbolic of American national identity.

Tendenz-Einschätzung (Mitte): The article provides a neutral description of the event and the ambassador’s attire without overtly favoring any political perspective. It mentions the involvement of the U.S. Embassy and the appointment by Donald Trump but does not take a stance on the political implications.

Net.hr logoNet.hrUnabhängigMittevor 14 Std.
Putin čestitao Trumpu američku obljetnicu: 'Naše zemlje nose posebnu odgovornost'

Russian President Vladimir Putin sent a congratulatory message to U.S. President Donald Trump on the 250th anniversary of American independence, highlighting centuries of cooperation between their countries. In his message, published by Russia’s Ministry of Foreign Affairs, Putin praised the Declaration of Independence as a turning point in world history and noted Russia's support for the American Revolution against British rule. He emphasized shared historical moments, including alliances during both World Wars and joint efforts to establish the modern international order. Putin concluded by wishing Trump and his family health and success, while expressing good wishes for all Americans.

Tendenz-Einschätzung (Mitte): The article presents Putin's official statement without overtly biased language or selective framing. It quotes directly from the message and does not emphasize any particular ideological angle. The content focuses on historical cooperation and mutual respect between two nations, avoiding partisan j

N1 Hrvatska logoN1 HrvatskaUnabhängigMittevor 18 Std.
Putin čestitao Amerikancima 250. rođendan: Dragi Donalde...

Russian President Vladimir Putin sent a birthday message to the United States on the occasion of its 250th anniversary of independence, praising centuries of cooperation between the two countries. In his letter published by Russia's Ministry of Foreign Affairs, Putin addressed U.S. President Donald Trump, highlighting historical ties such as Russia's support for American colonists during their fight for freedom from British rule. He emphasized shared experiences in both World Wars and the role of both nations in shaping the modern world order. Putin concluded with well-wishes for Trump, his family, and all Americans.

Tendenz-Einschätzung (Mitte): The article presents Putin's message in a neutral tone, quoting directly from the Russian government's statement without overtly positive or negative commentary. It focuses on historical references and diplomatic language rather than taking a stance on current geopolitical issues.

Halte die Nachrichten ehrlich.

ObjectiveNews ist leserfinanziert und werbefrei – wir zeigen dir den Bias, statt ihn zu verstecken. Unterstütze unabhängigen Journalismus für 5 €/Monat.

Unterstützer werden

Ähnliche Themen